隨著人工智能與語音技術(shù)的不斷發(fā)展,翻譯機行業(yè)同質(zhì)化競爭日趨白熱化,用戶日新月異的需求,正在催生整個市場內(nèi)在思維和模式不斷升級,此時,科大訊飛堅持“以用戶需求為中心,創(chuàng)新不止應(yīng)萬變”,訊飛翻譯機3.0銳意再出發(fā),深入洞察用戶對語言翻譯機的細(xì)節(jié)需求,打造核心的競爭力。
無論是前段時間針對云端趨勢發(fā)展線上業(yè)務(wù)推出的“同聲字幕”功能,還是近日訊飛翻譯機3.0新升級的支持“拍照記錄保存導(dǎo)出”功能,這些都是訊飛翻譯機3.0“以用戶需求為中心”的有力印證。為了給用戶提供更好的使用體驗,訊飛翻譯機3.0新版本針對用戶在使用過程中反饋的問題和細(xì)節(jié)功能需求,不僅新增了語音翻譯、離線翻譯、拍照翻譯中的多個語種,更推出了“業(yè)內(nèi)首發(fā)”和多項人性化功能。
訊飛翻譯機3.0本次升級的重磅功能就是“拍照翻譯翻譯結(jié)果可導(dǎo)出”,這大大提升了翻譯效率和翻譯體驗感。眾所周知,訊飛翻譯機3.0支持拍照識別翻譯功能,滿足了境外商旅學(xué)時的菜單、路牌、商品說明等多場景的翻譯需求。但不斷模擬用戶使用習(xí)慣時,發(fā)現(xiàn)了一個很重要的場景,就是當(dāng)用戶想要再次查看就需要重新拍照,無法將拍照翻譯內(nèi)容進(jìn)行復(fù)制編輯。
因此,訊飛翻譯機3.0新版本不僅新增了希臘語和菲律賓語的拍照翻譯語種,更支持拍照記錄保存導(dǎo)出,用戶可以隨時查看之前的拍照記錄,也可以在手機端復(fù)制、編輯并分享拍照翻譯內(nèi)容,便于后續(xù)查看和使用。
作為博鰲亞洲論壇官方指定語言翻譯機,訊飛翻譯機3.0在語言支持方面更表現(xiàn)非凡,支持中文與61種外語實時在線互譯,滿足用戶絕大多數(shù)的語種需求。語言支持?jǐn)?shù)量是翻譯機的硬實力,因此,科大訊飛通過大量語料的長期積累和識別模型訓(xùn)練的提升,本次訊飛翻譯機3.0新增中文與蒙古語、緬甸語互譯,其中緬甸語的識別能力更是業(yè)界首發(fā)。
“加量不加價”,訊飛翻譯機3.0新版本搭載的新一代離線內(nèi)核,再次新增德語、泰語離線翻譯引擎,將無網(wǎng)絡(luò)或弱網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的翻譯準(zhǔn)確率和翻譯效率都明顯提升,滿足了用戶更多場景需求。
除此之外,訊飛翻譯機3.0的厲害之處在于“將細(xì)致功能做到極致體驗”,新版本支持老撾語、波斯語語音合成播報,進(jìn)一步優(yōu)化了語音播報體驗。要知道,這兩種語言的語音合成可一直是世界上語言翻譯的技術(shù)難點。訊飛翻譯機3.0也是業(yè)界首發(fā)老撾語和波斯語的語音合成播報的語言翻譯機,讓翻譯結(jié)果能看也能聽,交流更加方便。
而且,訊飛翻譯機3.0本次語音播報還有另一個細(xì)致優(yōu)化點,就是新增了中英互譯時語音播報語速可調(diào)節(jié)這一功能,適應(yīng)了不同使用者的聆聽習(xí)慣,方便用戶根據(jù)自己的需求隨意調(diào)節(jié),便于更好的聽清翻譯內(nèi)容,同時還能有效地進(jìn)行口語練習(xí)。
近幾年,科大訊飛堅持將技術(shù)走出實驗室并落地,轉(zhuǎn)身踏入“A.I.+硬件”的長河。憑借著科大訊飛20多年的技術(shù)記錄,不僅深度挖掘用戶需求,更切實響應(yīng)用戶的需求,堅持“以用戶為中心、以市場為導(dǎo)向”,這才是訊飛翻譯機3.0的核心競爭力!