騰訊科技訊(悅潼)北京時間6月5日消息,據(jù)國外媒體報道,Twitter是一款與朋友或陌生人聊天的會話工具,還是更像一款類似于早期流行的網(wǎng)絡(luò)論壇或聊天室的寫作工具,無論如何,僅從二者之一,很難給Twitter列下明確的定義,特別是對那些新用戶而言,更是很難對此作出界定。如果再問:這兩種特性是在Twitter上同時體現(xiàn)嗎?答案或許是肯定的,因為在某種情況之下,Twitter的“規(guī)則”更像是給用戶提供了語言交流的規(guī)范;另外,Twitter也更像是用戶用來寫作或發(fā)行作品的地方,因此如上所述,Twitter可謂二者兼得,同時具有“會話”和寫作特性。
社會學(xué)家兼研究員澤奈普·圖費克奇(Zeynep Tufekci)是率先對Twitter上述雙重特性進行研究的人員之一。圖弗奇克最近發(fā)表了一篇文章中,就大量的社交媒體工具如何在一定程度上回歸早期的“口頭文化”這一問題談及了其看法。在圖費克奇看來,Twitter等服務(wù)方式,就是幫助用戶實時地進行評論或回復(fù),并與他人進行會話與交流,這種方式更像是在談話,而不是發(fā)布內(nèi)容,因此從這個意義上講,Twitter的這種特性似乎又與西方傳統(tǒng)的印刷品文化大相徑庭。美國國家廣播電臺(NPR)的安迪·卡文(Andy Carvin)也曾經(jīng)表示,通過Twitter發(fā)布新聞更像是在“維護口頭歷史文化”。
圖費克奇提及稱,那些對口語文化更為熟悉的人士,例如來自東歐或非洲裔美國用戶,往往會更加習(xí)慣于社交媒體的口頭文化特性,這種特性包括難以阻礙他人發(fā)布信息,以及信息不斷更新等等。這可能也是我們習(xí)慣于他人交流牟一種方式,但是,當(dāng)我們在電腦上輸入文字時,往往又會認為,寫作就是一種發(fā)布信息的過程,并希望事情能夠像印刷信息那相進行。
圖費克奇并非唯一的一位將網(wǎng)絡(luò)行為與口頭文化進行聯(lián)系的人士。據(jù)圖費奇克提及稱,一位名為沃爾特·汪(Walter Ong)的研究人員,并提及了此人應(yīng)用于媒體的“第二口頭(secondary orality)”的概念。另外,圖費奇克還透露,一位名為南希·巴伊姆(Nancy Baym)的社會學(xué)家兼網(wǎng)絡(luò)文化專家(此人也是圖費奇克的好友)也表示,在此方面已經(jīng)開展了大量的研究工作。另外,人類學(xué)家也開始研究用戶使用Facebook的途徑,并使用了與口頭文化和團體相關(guān)的思維與理論,以此更好地理解人們是如何使用Facebook。
從行為學(xué)的角度來看,Twitter的不尋常之處就是:Twitter的“非對稱”性。用戶可以在不認識他人的情況下關(guān)注此人(當(dāng)然也會被其他人關(guān)注)。Facebook是一個完全不同的網(wǎng)絡(luò),因為用戶要想在加好友或被加好友之前,都需要得到對方的批準或批準對方。這種情況使得Twitter在某種程序會顯示一些凌亂的感覺——因為用戶可以與所有希望的人交談,就像是在酒吧或其它公共場合與一群人進行談話。
Twitter另一個明顯的特點是:沒有任何規(guī)則。一些會話往往會突然出現(xiàn),例如以“@”的方式,在這種情況之下,用戶建立了自己的信息,之后就被Twitter采納,接下來就發(fā)出。這樣,一些混亂現(xiàn)象也就隨之而來:如果用戶以“@”符號或某人的Twitter用戶名為開端,開始發(fā)起會話,那么只有同時關(guān)注兩人的其他用戶才能看到此會話內(nèi)容。為了解決這一問題,一些用戶在消息開頭添加了其它字符,讓所有的其他用戶都能看到這些內(nèi)容。但是,非常不幸的是,此舉“違反”了許多Twitter客戶端的會話模式,因此用戶也就無法點擊或瀏覽此前一系列對話的消息。
這就是印刷文化和口頭文化沖突的一個典型事例。印刷文化能夠讓用戶不時地回過頭來看看其他人的更多信息,而Twitter卻導(dǎo)致用戶忽略了他們不感興趣的人所發(fā)的信息。除此之外,在博客中引述其他人的Twitter消息也有可能會遭到他人的不滿,他們或許會認為這些評論只是對話內(nèi)容,因此不應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)在印刷內(nèi)容之中。不過,如果你發(fā)表的言論被數(shù)千人瀏覽和閱讀,而且其中的多數(shù)人你也不認識,那么情況就可能會發(fā)生明顯變化。
這種混亂的現(xiàn)象也會延伸至其它領(lǐng)域。一些用戶曾經(jīng)抱怨稱,他們關(guān)注的用戶轉(zhuǎn)發(fā)了大量的內(nèi)容,而這種的多次轉(zhuǎn)發(fā)的結(jié)果就是消息內(nèi)容遭遇了其它的過多“干擾”。在某種情況下,如果將Twitter看作是一種對話工具,那么轉(zhuǎn)發(fā)消息可能會沒有任何意義——我們不希望用戶一味地重復(fù)其身邊人剛剛說過的內(nèi)容。但是,如果用戶將Twitter看作是一種信息網(wǎng)絡(luò),那么轉(zhuǎn)發(fā)一些有趣的消息似乎是自然而然之事。
另一個事例是,一位名為斯塔西·希格金波塔姆(Stacey Higginbotham)社會學(xué)家提出了這樣的問題:轉(zhuǎn)發(fā)Twitter的消息是否意味著有用戶同意其轉(zhuǎn)發(fā)內(nèi)容中的觀點或聲明。當(dāng)然,對于這一問題,回答時需要視具體情況而定。希格金波塔姆也向其在Twitter的關(guān)注者們提出了同樣的問題,其得到的答案也不盡相同,可謂五花八門。一些用戶進行轉(zhuǎn)發(fā)只是將此作為是傳達有意思消息的方式之下,而另一些用戶只是在同意內(nèi)容中觀點的時候才會轉(zhuǎn)發(fā)。此外,一些人還喜歡在轉(zhuǎn)發(fā)消息時,在結(jié)尾處添加自己的評論意見。近來,“MT”這一術(shù)語開始頻繁出現(xiàn),其意思就是“修改后的消息”,這也意味著用戶修改了原始消息,對此,一些用戶對此支持,一些用戶對此進行了批評。
綜上所述,Twitter并不是某種單純的會話或?qū)懽鞴ぞ撸羌婢邇纱筇匦?。如果Twitter,就不難發(fā)現(xiàn),通過電腦鍵盤來說話——與成千上萬的人交流,其中有許多我們未曾謀面的人士,而這種情況在互聯(lián)網(wǎng)時代之前是不可能完成的。